Vasaras cena!

Vasaras komplekts Nr. 7: „Nemodernās Slampes meitenes” un „Ielas zēni”

30,00

Rihards Bargais romānā „Nemodernās Slampes meitenes” aplūko, apbrīno, izvētī un apraksta notikumus savā dzīvē, rūpīgi piemeklējot vārdus un izteiksmes veidu. Viss piedzīvotais atspoguļots plašā amplitūdā – no morāla un psiholoģiska pagrimuma līdz sirdsšķīstai, naivai ticībai. Sev raksturīgajā pašironiski smeldzīgajā intonācijā Bargais izveido savdabīgu mozaīku, spoži parādot savu prozaiķa talantu.

Absurdi piedzīvojumi, tenkas, anekdotes, epizodes no populāru un marginālu mākslinieku, kaimiņu, uzdzīves biedru, draudzes, tuvu draugu, radu, mīļoto vai nejaušu ceļabiedru dzīvēm – šo raibo kokteili Bargais apmaisa ar brīžiem nepatīkami tiešu vērojumu. Viņš nekritizē, bet izceļ katra cilvēka vērtību un neaizsargātību. Katram satiktajam viņš atrod vietu un literāru formu tekstā, ko caurvij atsauces gan uz Bībeli, gan popkultūru.

Redaktors Ilmārs Zvirgzds. Korektore Ieva Lejasmeijere. Vāka mākslinieks Artis Rutks.

Slavenā itāļu kinorežisora Pjēra Paolo Pazolīni (1922–1975) romāns „Ielas zēni” vēsta par vienkāršo ļaužu likteņiem pagājušā gadsimta 50. gadu Romā. Romāns nelaipo savā vēstījumā, bet ataino pēckara dzīvi reizē skaudri un poētiski. Otrā pasaules kara izskaņā Roma ir drupās, visapkārt nabadzība, pilsētā joprojām vācieši, un policija cenšas aizkavēt zādzības, kas notiek uz katra soļa. Svelmainā jūlija rītā nomales puika Ričeto dodas uz baznīcu, lai saņemtu savu Pirmo komūniju. Necik ilgi, un viņš apzog aklu ubagu, bet par iegūto naudu noīrē laivu, lai kopā ar draugiem dotos izbraukumā pa Tibru…

Domāt par Pjēru Paolo Pazolīni nozīmē domāt par šīs pasaules bezgalīgajām pretrunām un savstarpēju nesaderību,” grāmatas priekšvārdā raksta kinorežisors Dāvis Sīmanis. „Tāpat tas nozīmē domāt par renesanses laikmetam vairāk atbilstošo uomo universale – kādu, kurš vienlīdz veiksmīgi spēj radīt literatūrā, vizuālajā mākslā, teātrī vai kino. Un vēl tas nozīmē domāt par mūžīgo pilsētu Romu.”

No itāļu valodas tulkojusi Līva Trektere. Redaktors un korektors Arturs Hansons, redaktore Jana Bērziņa, valodas konsultants Džulio Lo Bello. Vāka dizainers Dato Mgeladze, maketa dizainers Rauls Liepiņš. Grāmata izdota ar Valsts kultūrkapitāla fonda un Itālijas Ārlietu un starptautiskās sadarbības ministrijas atbalstu.