Kārlis Skalbe (1879–1945) bija tautā iemīļots latviešu dzejnieks, rakstnieks un politiķis. Latviešu literatūras vēsturē īpaši nozīmīgas ir viņa literārās pasakas, no kurām populārākā ir „Kaķīša dzirnavas”. Kārlis Skalbe tiek dēvēts par „pasaku ķēniņu” un savās pasakās uzsver garīgā spēka nozīmi pasaules pārveidošanā, noliedzot naidu un vardarbību.
Šī grāmata, kurā Skalbes pasaka ir lasāma gan latviešu, gan krievu valodā, noderēs tiem, kuri mācās latviešu valodu, kā arī latviešu valodas skolotājiem.
Grāmatas pēcvārdā tulkotāja Olga Pētersone raksta: „Kārļa Skalbes kaķītis pasaulē nāca 1913. gadā. Kopā ar savu autoru un lasītājiem viņš piedzīvojis revolūcijas un karus, politisku režīmu maiņas, emigrāciju, izsūtīšanas, brīvības zaudēšanu un tās atgūšanu. Bet 2008. gadā viņš iekļuva Latvijas kultūras kanonā. Es viņu ievietotu arī kādā Vispasaules slaveno literāro kaķu goda kanonā, kurā mitinās Šarla Pero runcis zābakos, Ernsta Teodora Amadeja Hofmaņa runcis Muris, Lūisa Kerola Češīras Kaķis un Mihaila Bulgakova kaķis Begemots. Tur mūsu Kārļa Skalbes kaķītim melderim būtu īstā vieta.”
Olga Pētersone šo tulkojumu veltījusi saviem draugiem – „mūsu pagalma brīvajiem kaķīšiem (Matvejam, Pūkainītim, Baterflajam, Maskai, Kliņģerastei, Šokolādītei), kā arī visiem pamestajiem kaķiem, kuri neatriebjas saviem pāridarītājiem, nepiemin ļaunu un nodevību, bet māca mums pacietību, izturību un sirdsgudrību, pretī gaidot tikai nedaudz ēdiena un dvēseles siltuma. Kaut ikviens bezpajumtes kaķītis atrastu sev draugu un mājas!”
Tulkojums krievu valodā Olga Pētersone.
Krievu valodas redaktore Lina Ovčiņņikova.
Krievu valodas korektore Aleksandra Roščina.
Latviešu valodas korektore Sandra Dambiniece.
Ilustrāciju autore Olga Jakubovska.
Dizains Rute Marta Jansone.
Grāmata iespiesta SIA „Jelgavas tipogrāfija”.
Grāmatas tulkojumu atbalsta AKKA/LAA.